Inicio > Actualidad, Crítica literaria > San Valentín

San Valentín

18 septiembre, 2010

Autor: Rhay

Cristales de diamante incrustados en platino,
la cúbica expresión de una translúcida pasión,
nos hacen aumentar nuestra diástole cardiaca
al ver la poliédrica belleza del carbón.

Transmuta este carbón por las presiones de la Tierra
y la temperatura de un infierno abismal
en bellos octaedros de magnífica dureza
que hacen del humano un auténtico animal.

La luz que lo traspasa, tan clara, tan brillante,
disgrega en una orgía de irídico color
tan bello, tan radiante, tan lleno de energía,
que a la codicia humana no pone condición.

Diamante kimberliano, que naces entre muerte,
en minas de la más paupérrima nación,
verás correr la sangre de quien te trajo al mundo
y ser en un anillo ejemplo del amor.

Será esta tu cruz, carbón adamantino,
la triste paradoja que debes soportar.
Amor, lujo y boato en la vetusta Europa;
en África codicia, dolor… calamidad.

.

Entradas relacionadas:


  1. 18 septiembre, 2010 de 11:47

    Joder qué poesía más mala. ¡Un poco más de cuidado con la métrica, y menos tópicos!

  2. 18 septiembre, 2010 de 12:33

    Pues a mí sí me ha gustado bastante. En fin, sobre gustos no se puede discutir… 😦

  3. mejicano
    18 septiembre, 2010 de 12:52

    Que poema más malo, dios mio! Leed a los grandes poetas y aprended un poco a escribir.

  4. 18 septiembre, 2010 de 13:50

    mejicano una crítica sobre el por qué te parece mala la poesía sería más constructiva para el autor de la misma 😉

  5. 18 septiembre, 2010 de 14:02

    Joer, pues a mí me gusta (será que soy de ciencias :mrgreen:)

  6. Kratso_Cuantico
    18 septiembre, 2010 de 14:08

    Se hecha de menos el cuidado en la metrica, pero me ha gustado el poema.

  7. Patricia
    18 septiembre, 2010 de 14:42

    Ya puestos a criticar, ¿por qué no escribes mexicano en vez de mejicano? ambas son correctas, pero la primera es correcta en más sentidos que el gramático. Muchos grandes poetas se saltan las normas habituales de la composición (ej. Pablo Neruda) y nadie pone el grito en el cielo.

    Puestos a ser más brillantes que nadie, el que lo haga mejor aquí puede demostrarlo.

    (Os leo desde hace un tiempo, seguid así)

  8. 18 septiembre, 2010 de 14:51

    Buenas:

    Veamos cómo analizar esto:

    A mí la parte emotiva del poema me parece correcta, y me ha gustado cómo Rhay ha intentado imbuirle pasión al hecho científico, y dentro de lo que cabe lo ha conseguido, pero como bien apunta jesús, la parte técnica está más descuidada. Rhay, te pasa al revés que a Orwell: descubrí toda una rareza, un poema del autor inglés sobre la Guerra civil, y comentándolo con una profesora llegamos a la misma conclusión, era técnicamente correcto, pero lo que era el mensaje no emocionaba, siendo suaves. Conclusión, mejor la prosa Orwelliana.

    En cuanto a tópicos, al menos en la creación del diamante en sí tiene que haberlos, ya que el proceso es igual para todos ¿no? Sobre el resto de tópicos (amor, pasión, sangre, lujo, dolor) es más difícil huir para quien no esté dotado para la poesía más exquisita. Patrick Colm Hogan achacaría esto a (si no me falla mi Neurona Única :mrgreen: ) las asociaciones mentales remotas: mientras que la persona normal hace un número limitado de asociaciones con respecto a un tema (pongamos X1, X2 y X3), el genio, el poeta consagrado hace unas asociaciones más allá de las habituales (llega a X4 o X5) que a la persona normal se le escapan. Hogan ejemplifica con un poema de Neruda que no consigo recordar (tengo que revisar mis notas)

    Así que a mí al menos no me parece un poema tan horrendo que se ha dicho, ni tampoco una obra maestra. Ha sido un intento honesto pero mejorable. Eso sí, si a Rhay le está cayendo la que le cae, esperad al mío, que tiene forma versificada pero no es un poema. Por el mío piden mi cabeza en una pica. 🙂

  9. S.Belizón
    18 septiembre, 2010 de 16:31

    Pues a mi también me ha gustado y mucho ( y también soy de Ciencias), es cierto que sobre gustos no hay nada escrito pero a los que han criticado la falta de métrica solo decirles que la poesia hoy por hoy no tiene porque tener una métrica estricta ( y no sé si la rima también ¿?).

  10. mejicano
    18 septiembre, 2010 de 17:54

    Para Patricia:

    -La grafía original es “México”, al igual que la grafía original de “Quijote” era “Quixote”, porque así se escribía antiguamente en la época de Cervantes. El diccionario de la RAE da por válidas ambas formas para el nombre de este país, como no podía ser de otra forma, puesto que el sonido “X” en nuestro idioma se ha perdido y ha sido sustituido por el sonido “J” actual. Para el castellano, no es correcto pronunciar “México” como se hace en inglés, es decir, “Méksico”, y así es como lo pronuncia la gente como tú cuando escribe dicha palabra con X. Es decir, que si escribes Méjico con X y lo pronuncias Méksico, estás cometiendo un error gordo. Si yo escribo Méjico y lo pronuncio Méjico, es totalmente correcto. Lo mismo para la palabra “Quixote”: nadie la pronuncia como “Quiksote”, pues no es la pronunciación original castellana y nunca se ha pronunciado así. Hoy día, en el castellano moderno, se pronuncia “Quijote”, con el sonido J. Espero que lo hayas entendido.

    Para Manuel:

    -Si has leido a poetas como Rafael Alberti, Miguel Hernández o Pablo Neruda, por poner varios ejemplos, comprenderás porqué este poema es malo de verdad. Otra cosa es que os agrade por distintas razones, lo cual no quiere decir que sea bueno, pero sobre gustos no hay nada escrito. Es decir, si después de leer a Neruda, lees el poema de Rhay, y te sigue gustando, para tí debe ser lo mismo entrar en un McDonald´s que en el restaurante de Juan Mari Arzak.

    Saludos

  11. 18 septiembre, 2010 de 18:57

    mejicano, si Rhay escribiera poemas como Miguel Hernández no le hubiese dejado participar en este concurso. Y si yo escribiera como Carl Sagan estaría divulgando a otra escala. Pero mira él manifiesta sus sentimientos sobre un papel y yo entrevisto a un premio Nobel. Modestos pero resultones 😆

  12. Maxia
    18 septiembre, 2010 de 19:13

    Me encanta el poema. Gracias Rhay.

  13. Darìo
    18 septiembre, 2010 de 19:30

    Lo que le faltaba a ésta página: puristas del lenguaje 🙄

  14. Rhay
    18 septiembre, 2010 de 19:38

    Bueno, chicos, gracias a todos por vuestros comentarios, tanto las alabanzas como, especialmente, las críticas, que me ayudarán a mejorar mi forma de escribir.

    Quiero hacer una pequeña aclaración: cuando escribí este poema ni me fijé en la métrica. De hecho no es necesario seguir la métrica castellana clásica para poder escribir poesía (ni soy Quevedo, ni lo pretendo, pero por favor, leed a Jaime Gil de Biedma, León Felipe, José Hierro o Vicente Huidobro, que se pasaban la métrica por el arco y son cuatro genios de la poesía).

    Yo no soy científico, y por tanto no tengo la formación necesaria como para hablar de ciertos temas. Por eso pensé que dedicar mi pequeña aportación al concurso a cómo se obtienen muchos diamantes en África conmovería. No pretendía nada más.

    Dicho esto, reconozco que al releer el poema mi reacción ha sido “¡dioses del Olimpo, cómo pude enviar tamaño ripio!”

    Y si a alguien le interesa leer algún poema mío basado en métrica tradicional castellana, tipo soneto o sonetillo, que lo haga en esta página, donde unos amigos y yo nos dedicamos a escribir nuestras cosillas.

    http://lamedores.wordpress.com/

    Gracias a todos.

  15. Losmusos
    18 septiembre, 2010 de 20:14

    Oh!, Rhay.

    Porque al leerte

    me siento nativo en tierra ajena,

    ¿cómo haré

    para vivir sin tu ausencia?

  16. mejicano
    18 septiembre, 2010 de 20:15

    Darìo :
    Lo que le faltaba a ésta página: puristas del lenguaje

    Vaya, ahora resulta que si hablas correctamente tu lengua materna, eres un purista del lenguaje. Pero bueno, supongo que si soy matemático, también soy purista… y sí, leo poesía, las ciencias y las letras no son incompatibles.

    Saludos

  17. Darìo
    18 septiembre, 2010 de 20:27

    Pero que geniecito te cargas, compatriota :mrgreen:

  18. mejicano
    18 septiembre, 2010 de 20:38

    Menos que el tuyo, amigo. Hasta se te ha puesto la cara verde!

  19. Darìo
    18 septiembre, 2010 de 20:55

    :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

    Es que me ves con un solo ojo…

  20. mejicano
    18 septiembre, 2010 de 21:21

    Sí, con el de detrás!

  21. Losmusos
    18 septiembre, 2010 de 21:24

    Dices que no eres científico,

    desde luego tampoco poeta.

    ¿Dime entonces qué eres?

    ¿Acaso un nuevo profeta?

    Anunciando la buena nueva

    del científico escepticismo.

    Cuando a todos nos cuesta,

    y mucho, caernos del guindo.

    Afrontamos luchas titánicas

    contra absurdas creencias tiránicas.

    Y siempre nos faltan días

    para desterrar tantas supercherías.

    Rhay, dices que tus ripios te avergüenzan por malos. ¿Acaso son los míos mejores? Por si te sirve de consuelo, en mi modesta opinión, no.

  22. 18 septiembre, 2010 de 21:57

    Creo que Mejicano tiene toda la razón en cuanto a la pronunciación de “X” en palabras como México o Texas. En español se pronuncia Méjico y Tejas (ni Meksico ni Teksas. Esto es totalmente incorrecto), aunque el diccionario de la RAE aconseje utilizar la grafía con “X” por usarse así en sus países.
    Sin embargo creo que no tiene razón al decir que poetas como Rafael Alberti, Miguel Hernández o Pablo Neruda son mejores que Rhay. Es opinable. Ya sé que me dirán que si la métrica que si todo lo demás. Creo que el poema de Rhay es un gran poema sobre todo si tenemos en cuenta (bueno, eso es algo que he decidido yo por mi cuenta) que no se dedica profesionalmente a escribir poemas. A mí, Rafael Alberti no me gusta absolutamente nada, pero no digo que es malo, sólo eso, que no me gusta.
    Te felicito, Rhay, me ha gustado mucho tu poema.

  23. 18 septiembre, 2010 de 22:06

    Por cierto, Mejicano, la comparación que has hecho entre McDonald´s y Arzak, me parece muy adecuada: algunos han decidido que la comida de este cocinero es sublime 😯

  24. Patricia
    18 septiembre, 2010 de 22:06

    Como ya dije, ambas grafías son correctas, pero no conozco ningún mexicano que escriba México con jota (seguro que los hay). La RAE reconoce las dos pero recomienda escribirlo con equis y pronunciarlo con jota. La gente como yo (que no sé de qué tipo seremos,pero bueno) jamás, jamás pronunciamos “Méksico” y lo escribimos con equis siempre. Y como tampoco dije que estuviese mal sino que es más correcto…

  25. mejicano
    18 septiembre, 2010 de 22:14

    No, no existe una forma más correcta que otra, puesta que las dos son perfectamente válidas, como dice la RAE. Veo que no has entendido el ejemplo que te puesto del Quijote.

    Alicia, también algunos han decidido que la Pantoja o Bisbal están al mismo nivel que María Callas o Plácido Domingo.

    Saludos

  26. mejicano
    18 septiembre, 2010 de 22:15

    Patricia, se me olvidaba una puntualización: que una cosa se use más que otra no significa que sea más correcta.

  27. 18 septiembre, 2010 de 22:17

    Y Arzak, ¿quién es? ¿la Pantoja o María Callas? 😉

  28. Patricia
    18 septiembre, 2010 de 22:24

    Del Panhispánico de dudas de la RAE:

    “México. La grafía recomendada para este topónimo es México, y su pronunciación correcta, [méjiko] (no [méksiko]). También se recomienda escribir con x todos sus derivados: mexicano, mexicanismo, etc. (pron. [mejikáno, mejikanísmo, etc.]). La aparente falta de correspondencia entre grafía y pronunciación se debe a que la letra x que aparece en la forma escrita de este y otros topónimos americanos (→ Oaxaca y Texas) conserva el valor que tenía en épocas antiguas del idioma, en las que representaba el sonido que hoy corresponde a la letra j (→ x, 3 y 4). Este arcaísmo ortográfico se conservó en México y, por extensión, en el español de América, mientras que en España, las grafías usuales hasta no hace mucho eran Méjico, mejicano, etc. Aunque son también correctas las formas con j, se recomiendan las grafías con x por ser las usadas en el propio país y, mayoritariamente, en el resto de Hispanoamérica.”

    Te comprendo pero no lo comparto, aunque tampoco digo que esté mal.

  29. Losmusos
    18 septiembre, 2010 de 22:30

    #27 Pues dicen por ahí que Aristóteles…………..Onassis 😛

  30. 18 septiembre, 2010 de 22:40

    Sin palabras me has dejado, Losmusos. Esa sí que es una verdad absoluta.

  31. 18 septiembre, 2010 de 22:46

    Mucha inspiración Rhay. La métrica, ejem.., pero considerando que yo ni me hubiera atrevido..,me parece estupendo. ¡Hay que lanzarse..! Las mejoras…, para la próxima.

    En cuanto al término México.., proviene del nombre del pueblo de los mexicas, mas conocidos occidentalmente como aztecas – (náhuatl mēxihcoh [meː’ʃiʔkoʔ])- (wikipedia). Por que se debería de pronunciar Mésico, con “ese” suspirada, lo digo por los “puristas” idiomáticos en general, y por eso de los 200 años de Independencia.

  32. Losmusos
    18 septiembre, 2010 de 22:47

    #30 Es por aquello de: “Rico,rico,rico…”, Alicia.

  33. Patricia
    18 septiembre, 2010 de 23:11

    Lampuzo, no sé si en alguna parte se conservará la pronunciación náhuatl.

  34. ralvar
    19 septiembre, 2010 de 1:23

    Rhay, me gustó

  35. mikemarlowe
    19 septiembre, 2010 de 5:06

    Buenas:

    Eh, yo sí pronuncio Méksico…

    Cuando canto eso de “South of the Border, Down Mexico Way!”

    :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

  36. Losmusos
    19 septiembre, 2010 de 5:29

    #35 ¡Joder, mikemarlow! Mejor que Sinatra pronuncia “Méksico” James Taylor. ¡Dónde va!

    Con cariño, tu primo Philip Marlowe.

  37. 19 septiembre, 2010 de 11:30

    Patricia :
    Lampuzo, no sé si en alguna parte se conservará la pronunciación náhuatl.

    Lo más probable es que lleves razón..,y que sea ya una “lengua muerta”, pero no me niegues que como curiosidad no está bien traído el apunte.

    Pacíficos saludos,

  38. mejicano
    19 septiembre, 2010 de 11:40

    Patricia, gracias por comprender. Lo ves? No es difícil. En Méjico escribirán México y en España escribimos Méjico. Y los dos pronunciamos Méjico, con J. Como ocurre con el Quijote, que se escribe y pronuncia con J actualmente.

    Saludos

  39. 19 septiembre, 2010 de 13:52

    ¿James Taylor? Aquí me has tocado la fibra sensible.

    In my mind I’m goin’ to Carolina
    Can’t you see the sunshine
    Can’t you just feel the moonshine
    Ain’t it just like a friend of mine
    To hit me from behind
    Yes I’m goin’ to Carolina in my mind

    Karen she’s a silver sun
    You best walk her way and watch it shinin’
    Watch her watch the mornin’ come
    A silver tear appearing now I’m cryin’
    Ain’t I goin’ to Carolina in my mind

    There ain’t no doubt it no ones mind
    That loves the finest thing around
    Whisper something soft and kind
    And hey babe the sky’s on fire, I’m Dyin’
    Ain’t I goin’ to Carolina in my mind

    In my mind I’m goin’ to Carolina
    Can’t you see the sunshine
    Can’t you just feel the moonshine
    Ain’t it just like a friend of mine
    To hit me from behind
    Yes I’m goin’ to Carolina in my mind

    Dark and silent late last night
    I think I might have heard the highway calling
    Geese in flight and dogs that bite
    Signs that might be omens say I’m going, going
    I’m goin’ to Carolina in my mind

    With a holy host of others standing ‘round me
    Still I’m on the dark side of the moon
    And it seems like it goes on like this forever
    You must forgive me
    If I’m up and gone to Carolina in my mind

    In my mind I’m goin’ to Carolina
    Can’t you see the sunshine
    Can’t you just feel the moonshine
    Ain’t it just like a friend of mine
    To hit me from behind
    Yes I’m goin’ to Carolina in my mind

  40. Losmusos
    19 septiembre, 2010 de 15:51

    En sintonía con la sensibilidad, Manuel.

    El detalle está en que la percusión en la versión de “Mexico” incluida en el album “Gorilla” de James Taylor la firmaría hasta el mismísimo Joe Lala.

    Si me pongo pelín cursi, podría llegar a afirmar que el universo debería latir así.

  41. mikemarlowe
    19 septiembre, 2010 de 16:48

    Losmusos :
    #35 ¡Joder, mikemarlow! Mejor que Sinatra pronuncia “Méksico” James Taylor. ¡Dónde va!

    Yo me sigo quedando con el tío Frankie, Taylor es demasiado pastel para mí 😀

  42. 19 septiembre, 2010 de 17:14

    Milemarlowe JT no siempre es tan “pastel”

    😀

  43. Losmusos
    19 septiembre, 2010 de 18:34

    Pastel dice mikemarlow de JT. ¿Me confundirá también a mí, su primo, Philip Marlowe, con el relamido de Hercule Poirot? Cuando éste último no montó un caballo en su vida. Bueno, también en este caso los hay que exageran y afirman que no montó nada de nada nunca.

    Impagable el vídeo, Manuel.

  44. mikemarlowe
    19 septiembre, 2010 de 18:58

    Buenas:

    Manuel, es que una y otra no tienen ni punto de comparación, este Steamroller me parece excelente.

    losmusos, si comparas mi música favorita con el resto, la inmensa mayoría sería un pastel 🙂

  45. 19 septiembre, 2010 de 19:50

    Como veo que hay musiqueros por aquí habrá una sección musical los fines de semana, empezando el próximo. Ciencia, música, relatos literarios, ¿alguien da más? 😀

  46. Losmusos
    19 septiembre, 2010 de 21:05

    Groucho:

    -Si, yo. Concretamente dos huevos duros. 😀

  47. mikemarlowe
    19 septiembre, 2010 de 21:12

    Manuel :
    Como veo que hay musiqueros por aquí habrá una sección musical los fines de semana, empezando el próximo. Ciencia, música, relatos literarios, ¿alguien da más?

    Propuesta: Haggard y su disco sobre Galileo.

  48. 19 septiembre, 2010 de 21:22

    Musicalmente Haggard suena muy bien, pero creo que al cantante le hacen falta unos enjuagues con MMS 😆

  49. mikemarlowe
    19 septiembre, 2010 de 21:27

    Buenas:

    Con lo que hay que trabajar y lo que cuesta hacer ese tipo de voces sin quemarse la garganta y la gente siempre y automáticamente lo desprecia.

  50. 19 septiembre, 2010 de 21:43

    No te molestes Mikemarlowe, no es desprecio es que la voz me ha sonado curiosa.

  51. Losmusos
    20 septiembre, 2010 de 10:39

    Este comentario va a ser un poco más extenso que mis comentarios anteriores.
    Empezaré diciéndote, mikemarlowe, que no debes tomártelo tan a la tremenda. A fin de cuentas, en el reino de los gustos y las preferencias está más que justificada la tiranía absoluta de la subjetividad.

    Tú puedes estar muy en sintonía con la forma de expresarse musicalmente de Haggard. Incluso puede parecerte muy “épica” dicha expresión musical, pero a mí puede parecerme tan épica la forma de expresarse de, por ejemplo, Ludovico Einaudi en “Fuori dal Mondo” y además me resulta menos estridente. O Wim Mertens en su álbum “After virtue” y no por ello estoy despreciando al cantante de Haggard y, como no he estudiado música ni canto, no puedo valorar en su justa medida el esfuerzo que supone utilizar la técnica vocal que usa para conseguir cantar de la manera que lo hace.

    El propio Wim Mertens, al que se le debe reconocer al menos una sólida formación musical, también utiliza técnicas de canto no muy habituales que pueden gustar o no, más o menos, pero el hecho de que a alguien no le gusten no significa que esté despreciando su esfuerzo o su forma de expresarse musicalmente.

    Dicho de otro modo, se puede llegar a valorar el dominio de una técnica determinada sin tener que considerar que cualquier resultado del dominio de dicha técnica es sublime. Que alguien sepa manejar con maestría una/s herramienta/s no implica que todo lo que sea capaz de producir utilizándola/s le deba gustar a todo el mundo.

    Según palabras del propio Wim Mertens, ha decidido utilizar sonidos vocálicos no semánticos en sus composiciones debido, según él, a la calidad corrupta que puede llegar a adquirir el lenguaje. Quizá hasta haya quien después de leer esta frase considere que todo lo que Wim Mertens produce y/o interpreta es genial. No es mi caso. Hay muchas composiciones suyas que me encantan y otras tantas que me resultan intragables.

    En cuanto a lo de la “épica”, seguramente un “profesional” de la Estética a nivel docente como Rafael Argullol lo exprese en su ensayo “El Héroe y el Único” de forma mucho más comprensible y diáfana que yo.

    Y con esto ya lo dejo, que empieza a dolerme la cabeza. 😀

  52. 20 septiembre, 2010 de 10:47

    ¿Conoceis a Tom Waits? También le podría recetar enjuagues de MMS, pero a mí me encanta así.

  53. mikemarlowe
    20 septiembre, 2010 de 15:07

    Buenas:

    Manuel, se te ocurre mandarle enjuagues de MMS a Tom Waits y puedes tener un pequeño accidente, algo como esto:

    :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

    losmusos: yo tampoco he estudiado canto pero sí llevo tres años (dos y medio seguidos, estoy contando el periodo entre 2005-06 donde también ejercí de cantante) intentando no quemarme la garganta en los ensayos, con el único afán de mejorar (y lo he hecho) mi escasa técnica vocal, y sobre todo, cabreándome por mis propias limitaciones. Creerás que para hacer cierto tipo de voces no hace falta conocimientos de canto, pero alguien que no los tiene te lo dice: mejoraría sustancialmente. Ya de paso, mencionar que igual que he mejorado mis voces guturales, he empeorado (ostensiblemente) mis voces normales.

    En resumen: haces lo que te gusta, lo que de verdad te llena, te dejas el culo en ello y lo que obtienes en general es lo que dice Manuel (pero malintencionado) y el clásico ¡Eso es ruido! después de 5 segundos de escucha [definición técnicamente incorrecta, como demuestra la escucha de un tema completo de Sunn0)))] Luego no te extrañe que me lo tome a la tremenda. Siempre digo lo mismo: si es ruido, en dos días deberíais estar todos (sin excepción) clavando temas a 220 ppm.

  54. seekerr
    21 septiembre, 2010 de 9:22

    He visto por la red un motivacional que se ajusta perfectamente al poema… yo es q soy mas de imagenes, deformacion profesional supongo… si lo encuentro lo linkeo.

  55. seekerr
    21 septiembre, 2010 de 9:31

    Traducciona aproximada:

    Nada dice “te amo” mejor que una superficial y sobrevalorada roca, excavada de las entrañas de la tierra por esclavos de Africa.

    No obstante el poema me parece muy bien escrito.

  1. No trackbacks yet.
Los comentarios están cerrados.
A %d blogueros les gusta esto: